¿Debes renunciar a tu acento para ser respetado al hablar inglés?
Como mujer inmigrante en este país, tengo que reconocer que el acento es a veces un punto débil a la hora de presentarte e interactuar con quienes no hablan o no han tenido contacto continuo con latinos cuya segunda lengua es el inglés. No debes sorprenderte si la gente te pregunta reiteradamente “What?” o “What do you mean?” cuando sin querer queriendo dijiste un disparate traduciendo literalmente tus pensamiento del español al inglés. Creo que todos lo hemos vivido, y quisiera decir que ya superé la prueba…pero no es así. Sigo aprendiendo y creo que así será por siempre, no sólo en inglés, también en español y en cada otro aspecto de la vida.
Renunciar a tu acento para ser respetado ¿es la mejor opción? Con toda la experiencia que tengo en intervención temprana y retos en el lenguaje de niños pequeños, sé que lo del acento va más allá de la repetición de un sonido. Es prácticamente volver a aprender a hablar para entender cómo emitirlos. Una tarea que parece muy fácil cuando la aprendemos de modo natural, pero que es todo un reto cuando un idioma es nuestra segunda lengua.
Por eso me llamó la atención cuando hace unos días, Jeannette Kaplun (editora general de este sitio) compartió en su columna en Babble su parecer acerca del incidente en el que la reconocida presentadora de E! Entertainment, Giuliana Rancic, se mofó del acento de Sofía Vergara.
Una de las características de Sofía Vergara que más admiro, además de su obvia belleza e inteligencia, es su personalidad. Sofía tiene un acento, un marcado acento con el cual se ha apoderado de Hollywood y se ha convertido en quien es hoy: Sofía Vergara, empresaria y protagonista de “Modern Family”, cuya principal característica es su acento (valga la redundancia).
En mi caso en particular, me esmero por clarificar mi acento para que no me digan “What?!”, y como en cualquier idioma, amplío mi conocimiento y vocabulario a través de la lectura. Tengo dos retos: No sólo demostrar lo que soy capaz de hacer, sino hacerlo igual de interesante en mi segunda lengua, como lo haría en la primera. Ese es el reto del inmigrante: ganarse el respeto con su propio acento, y enseñarle a los demás, que la capacidad no tiene acento.
Lo sucedido con Sofía Vergara en la alfombra roja de los Globos de Oro ha levantado muchas discusiones que incluyen la extra-sensibilidad que tenemos los latinos cuando se toca el tema de nuestro acento; el porqué Sofía Vergara no ha contratado un Terapista de Lenguaje que le haga corregirlo de una vez y cruzar la frontera; y muchas cosas más, con y sin fundamento. Desde mi perspectiva, yo me siento orgullosa de mi acento. Es una de las características que me identifican como latina, y de aquellas que me consolidan como un ser humano individual sin etiqueta de ningún tipo.
Así que no, yo no creo que la solución es renunciar a nuestro acento, sino demostrar como lo ha hecho Sofía Vergara; que no es un impedimento, sino una oportunidad. Fuera de Hollywood hay otras líderes latinas a las que admiro y están tocando vidas y cambiando la historia con su propio acento. Si no me crees, mira a Ana Roca Castro y Elianne Ramos, de Latism.
¿Cuáles son las líderes latinas que admiras? ¿Crees que es necesario renunciar a tu acento para ser aceptado?
Eliana Tardío es Relacionadora Pública de profesión, aunque su gran pasión ha sido siempre la escritura; carrera que tomó rumbo con el nacimiento de sus dos hijos Emir y Ayelén; ambos con síndrome de Down; a quienes le ha dedicado dos libros, y se han convertido en la inspiración que la motiva a educar a través de sus diferentes colaboraciones en inglés y español para importantes publicaciones. Entre sus reconocimientos más importantes el año 2012, Eliana Tardío fue galardonada por Café Moms como una de las 7 madres latinas más inspiradoras de los Estados Unidos, Bloguera Inspiración 2012 por Latism y su blog fue elegido como uno de los 100 Blogs de mamás más importantes del país por Babble.com. Además, Eliana es colaboradora de Hispana Global.